Page 71 - heleco-95
P. 71
Fremdlande kaj fremlingve
Ni recenzis kelkajn librojn pri la Regno de Asturio, iu el ili estas pure
prihistoria. La sama aŭtoro, Claudio Sánchez Albornoz, publikigis pli el
la sama tipo. La ceteraj estis romanoj, noveloj, eĉ komikso sur la histo-
ria fono de tiu Regno. Ĉiuj ili havas kiel komunan econ tion ke neniu el
ili, laŭ nia scio, estis tradukita al fremdaj lingvoj. Ĉu tio signifas ke for
de Hispanio, aŭ de la hispanparolanta landaro, estas nekonata la histo-
rio de tiu regno kiu naskiĝis en la astura regiono? Tute ne. Nun ni pri-
temos du tipojn je literaturo en fremdaj lingvoj per kiuj oni disvastigas
scion pri la Rekonkero kiu komenciĝis en la menciita regiono.
Unue estas ĉiuj libroj aŭ libro-kolektoj temantaj pri Universala Historio.
Vole nevole, oni ne povas lasi for de la prihistoria informado la fakto ke
granda kaj grava lando kia estis la visigota Regno en la 8-a jarcento
estus kaptita de la muzulmanoj en la daŭro de nuraj tri jaroj. De vid-
punkto de informado pri historio de Eŭropo en Mezepoko oni povas diri
ke tiu evento estis speciale interesa. Kaj informi pri ĝi implicas aldoni
ke post malmultaj jaroj komenciĝis lanta sed nehaltigebla regreso de la
muzulmana potenco rezulte de ribelo kiu generis regnojn destinitajn
renversigi la situacion post ok jarcentoj. Temas pri aferoj kiuj ne oka-
zas ĉiutage. Tial la nomo de Asturio kaj la historio de la regno kiu nask-
iĝis ĉi tie nepre devas aperi, pli malpli amplekse, en ĉiuj Universalaj
Historioj eldonitaj en la mondo.
La alia teksto-tipo per kiu oni disvastigas informon pri ĉi tiu regno nask-
iĝinta en la nordo de Hispanio fine de la 8-a jarcento estas Interreto.
En la monda reto oni povas trovi informon pri ĉio, aŭ preskaŭ ĉio. Serĉ-
ante per la esprimoj: Royaume des Asturies, Kingdom of Asturias,
Königreich Asturien, Reino das Astúrias, Regno delle Asturie, Ко-
ролевство Астурия, سايروتسأ ةكلمم, アストゥリアス王国,
阿斯图里亚斯王国, סאירוטסא תכלממ k.a. oni trovas retpaĝojn kiuj inform-
as pri la Regno de Asturio, kaj ne nur en tiuj paĝoj de Vikipedio.
Sed ĝuste per la paĝoj de Vikipedio oni povas pli bone kontroli la am-
plekson de la fremdlingva disvastiĝo pri la temo. Tiele ni povas konstati
ke por la esprimo Regno de Asturio estas informo en 55 lingvoj, por
Reĝo Pelajo Vikipedio informas en 43 lingvoj, Batalo de Kovadongo
en 33 lingvoj, Reĝo Alfonso la 1-a de Asturio en 27 lingvoj, Astura
monarkio kaj Reĝo Alfonso la 2-a de Asturio en 28 lingvoj, Adosin-
da en 10 lingvoj, Reĝo Silo en 23 lingvoj, Reĝo Alfonso la 3-a de
Asturio en 36 lingvoj, Astura Praromanika Konstruarto en 26 ling-
voj, Beato de Ljebano en 13 lingvoj… Kaj tiele multaj aliaj vortoj kaj
esprimoj kiuj rilatas al la Regno de Asturio. Kompreneble, la amplekso
de la informo en ĉiu temo varias de iuj lingvoj al aliaj. Esperanto estas
unu el la lingvoj uzataj por tiu Vikipedia informado kvankam ne por ĉiuj
aferoj kaj krome ne tre amplekse. Restas nur aldoni ke iuj el la uzataj
linvoj, strikte, ne estas fremdaj lingvoj sed iuj el tiuj parolataj en Hispa-
nio mem krom la kastilia, oficiala lingvo de la lando: eŭska, galega,
kataluna… kaj la astura mem.
71